"They throw the food to us."
Translation:Cibum nobis iaciunt.
It's singular in that it takes a singular verb form , but it is frequently used collectively , as in "the food for the banquet " or "buying the food for the next two weeks". Even when speaking of many different types of food we are more likely to call them collectively "food" . The word foods does exist , but it is used only in certain limited cases, as for example , when one is talking about different types of food of a different country or region of a country where you might speak of the different foods of that place .
You think I would have memorized this sentence "stultus" by now. BUT Duolingo keeps using plural "food" where I think it should be singular "food" and vice versa. I protest! They should accept either plural or singular as long as the case and the rest of the sentence is correct.
again, the verb iacio means you are throwing something to or towards someone...in this sentence, "to us" indicates movement from one place to another, NOT an indirect object...use "ad nos". The dative is used with verbs of giving, telling, or showing, with many compound verbs and with "special verbs that take the dative"...and the verb iacio does not fall into any of those categories.
Yes, I agree about the need for ad + accus (or in + accus) with iacere.
I checked the OLD under iacio, and the only time I see it with a dative is in an example from Cicero where "iacere" is used in a metaphorical sense: videor mihi iecisse fundamenta defensionis meae (Cael. 5), "I seem to have thrown for myself the foundations of my defense."
Doesn't "Illi nobis cibos iacunt" work? In English, the word food is often used as a plural, e.g. We're serving hamburgers and french fries. Great, bring the food here! And, didn't we learn that "illi" is often used for "they" ? If I'm wrong, would someone please explain why.
The word nostrum is an adjective form that means "our," not "us."
"We are returning to our vehicle;" Ad vehiculum nostrum redīmus . (Here, nostrum is accusative singular neuter, describing the accus. sing. neuter noun vehiculum .)
Contrast: "We are returning to our city;" Ad urbem nostram redīmus . (Here, nostram is an accus. sing. feminine form, describing the accus. sing. fem. noun urbem < urbs, urbis , f., "city.")
Or: "We are returning to our friends;" Ad amīcōs nostrōs redīmus . (Here, nostrōs is an accus. plural masculine form, describing the accus. pl. masc. noun, amīcōs < amīcus, amīcī , m., "friend.")
In other words, there's an adjective meaning "our," that has 30 total forms (differentiated by case, number, gender), listed by its 3 nominative singular forms: noster, nostra, nostrum .
The word for "we" (nominative), "us" (variously dative, accusative, ablative) is different: nominative/accusative nōs , dative/ablative nōbīs . (The possessive function "our" --our house, our children, our family, etc.-- is taken care of by the adjective I listed above, noster, nostra, nostrum .)
So, ad nōs would be "to/towards us."