Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Wir sprechen mit einer Katze."

Übersetzung:We are talking to a cat.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Tigaclaw
Tigaclaw
  • 15
  • 14
  • 9
  • 3

Warum nicht "with a cat" sollte "to a cat" nicht "Wir sprechen zu einer Katze" heißen und nicht "Wir sprechen mit einer Katze"

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/christian
christian
Mod
  • 22
  • 22
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Nein, im Deutschen spricht man nicht zu Tieren, sondern mit Tieren, auch wenn sie nicht antworten können.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/mates150953

:-P

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/banel

Im englisch ist es nicht wie im deutsch jede sprache ist anders.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/aliki1983

Warum nicht we speaking?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/aaronheiss
aaronheiss
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 10

Denn das hört auf, wie "Wir sprechend" auf Deutsch. Auf Englisch sagt man nur "We speak" oder "We are speaking". "We speak" meint "Gewöhnlich sprechen wir" und "We are speaking" meint "Wir sprechen jetzt." "Wir sprechen" kann auch als "We do speak" übersetzt sein; das meint "Wirklich sprechen wir" und ist nicht oft benutzt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Yokazuna
Yokazuna
  • 25
  • 14
  • 13
  • 2
  • 1251

"We are speaking" ist richtig, "are" macht es präsent.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Roca62

Also ich spreche mehr ,,mit,, meiner Katze als ,,zu,, meiner Katze,meistens gibt sie mir Antwort, wenn ich ,,mit,, ihr spreche.Es sollte also to und with richtig sein.

Vor 1 Jahr