Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Kto jeszcze jest?"

Tłumaczenie:Who else is there?

4 lata temu

4 komentarze


https://www.duolingo.com/queen_mal

Jeśli Who else is there? jest prawidłową odpowiedzią do po polsku powinno być Kto jeszcze tam jest?

ALBO w znaczenie Kto jeszcze? = Who else?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

Tak, bo przecież jest napisane "there". A w tłumaczeniu tego nie ma.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"there" tutaj nie znaczy "tam". Konstrukcja "there is/are" znaczy że coś istnieje/ą.

Na stole jest kubek
"There is a mug on the table"

Jest ktoś przy drzwiach
"There's somebody at the door"

http://www.gramatyka-angielska.info/s/2046/54167-Gramatyka-angielska/303637-There-is-There-are-dla-wyliczen.htm

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Alex245643

Wprowadzenie w błąd polskim tłumaczeniem

2 lata temu