La oración en español está en plural mientras que la traducción en singular.
el plural de Schmuck (Schmucke) suena muy raro. no se usa muy frecuentemente en alemán. (Pero es aceptado también.)
¿Por qué "Es Sind" es correcto si es un pronombre en singular?
Según el diccionario pons.de, Schmuck no tiene plural... ¿?
Según el Duden "Plural: die Schmucke " pero también dice no se usa frecuentemente.
http://www.duden.de/rechtschreibung/Schmuck
Gracias :)
danke Franky
Me uno a la pregunta de Viviana! 'Es sind' es correcto?
También me gustaría saber si " Es sind" es correcto
Pero Juwelen si es plural asi que deberian aceptar 'Sie sind einfach Juwelen', ¿no?
Dice " Joyas"