Here, you don't know if it's "my wife", "his wife".
Here there's an ambiguity. If I say "I visit the wife", as there's a "I", the meaning would rather be "my", as you said we would use "his" to kill the ambiguity.
But here, it's not the case. It can be anyone's wife.
There's no hint in the sentence, and no reason it would be more "my wife" than "his wife".
Only if I may borrow them! I listened several times, and I think the source of the problem in the pronunciation of advenit. The D is muffled, and appoximates a T; and there is an unexpected stress on the final syllable. So what I hear is atwenIT. The T at the beginning of tempori is not very clear, so what you hear is 'emp initially, which then runs on into the first syllable (pronounced at-) of advenit. So you end up with 'empori+at.
Duo's sound reproduction is pretty good, but just occasionally it lets us down.