1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "¿Cuál es la dirección?"

"¿Cuál es la dirección?"

Traducción:Kio estas la adreso?

November 11, 2019

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AugustoMen250330

Considero que sería más correcto "Kiu estas la adreso", ¿alguien que me pueda orientar al respecto?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Estoy de acuerdo contigo en que es más correcto "kiu estas la adreso?"; sin embargo, oirás muy a menudo "kio estas la adreso?".


https://www.duolingo.com/profile/hugopalmae

Hola Jorge buen día, tengo entendido por lo que he leído antes de empezar el curso que el idioma esperanto no admitía excepciones, factor por lo cual sería una lengua muy fácil de aprender. El que hayan alternativas ya lo pone difícil como el ruso, o el inglés. Ojalá que en el próximo Congreso Esperantista(Canadá) se aborde este tema importante.Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No entiendo a qué te refieres con "excepciones", pero el hecho de un idioma te dé "opciones" lo hace más flexible y más fácil de aprender: no entiendo por qué aseveras lo contrario.

De todos modos, los Congresos Esperantistas (el próximo, en el 2021, no será en Canadá, sino en Irlanda) no abordan temas gramaticales ni "aprueban" cambios al idioma.


https://www.duolingo.com/profile/hugopalmae

No es que "yo lo asevere", partí diciendo "por lo que he leído". Se pregona mucho que el Esperanto es una lengua con estructura regular y lógica, libre de irregularidades y excepciones (excepción: "cosa que se aparta de la regla o condición general de las demás de su especie"), lo cual la hace de fácil aprendizaje, ver https://idiomaesperanto.weebly.com/por-que-facil-esperanto.html, te pongo un ejemplo en internet encontré que para almuerzo es tagmangxo, y luncxo, para decir la comida estuvo deliciosa: la mangxo estis franda y también la mangxo estis bongusta, y quizás cuantos ejemplos mas habrán. Puede que me equivoque ya que quizás esos términos tienen sus matices diferentes. Mi pardonpetas, el 2021 en Belfast y 2022 en Montreal, si Dios quiere y estoy allá, podré tocar el tema. Bonan nokton!


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

El esperanto es un un idioma regular, en el sentido de que no tiene excepciones gramaticales (por ejemplo, en su formación de plurales, de conjugación de verbos, etcétera), y es bastante lógico, aunque no lo es perfectamente: es un idioma humano, NO un idioma de computadoras.

Es cierto que en esperanto existen los sinónimos, pero esos ejemplos que me citaste me hacen dudar mucho de tu fuente: "lunĉo" no es lo mismo que "tagmanĝo" (que es la palabra adecuada para "almuerzo", o sea, la comida del mediodía), y yo no diría que "franda" es exactamente un sinónimo de "bongusta": de hecho, aunque he oído "frandi" como verbo (para decir, "degustar algún alimento por placer"), jamás lo he escuchado como adjetivo, el cual yo interpretaría más bien como "apetitoso" (o sea, que se ve atractivo para comer, sea o no sea, en efecto, delicioso).

Allende a todo eso, sigo sin entender por qué te parece que la existencia de sinónimos, o de formas paralelas, hace un idioma irregular o inflexible. En todo caso sería todo lo contrario: el admitir varias palabras como correctas sin que se impida la comunicación hace el idioma MÁS flexible y más fácil de hablar correctamente. El idioma más inflexible del mundo sería en todo caso aquél en el cual hay exactamente UNA manera de expresar cada idea, y si no la atinas, "estás mal". ¿Por qué razón preferirías hablar un idioma como ese?

Yo también espero que puedas ir a cualquiera de esos Universala Kongreso, pero te aseguro que no tendrás con quién o dónde "tocar el tema" de eliminar sinónimos en esperanto para hacerlo más "flexible". ;-)

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.