1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Duolingo
  4. >
  5. Les repas aux USA

https://www.duolingo.com/profile/rene34

Les repas aux USA

Aux USA et au Canada, déjeuner = breakfast, diner = lunch et souper = dinner. À cela il faut ajouter Brunch qui est un déjeuner étiré.

Pourtant, lorsque j'emploie ces termes, ils sont déclarés faux à chaque fois! Pourtant je suis inscrit à Duolingo américain???

November 11, 2019

2 messages


https://www.duolingo.com/profile/philippe925855

En France, petit déjeuner le matin, déjeuner à midi, goûter à 4 heures, dîner le soir et éventuellement souper en rentrant très (très) tard (on peut dire aussi le cinquième repas (mais le souper c'est pour les fêtards et le 5ième repas pour ceux qui ont travaillé durant la veillée)). On peut rajouter un casse croûte à 10 heures sur les chantiers (ailleurs on dit une collation). Le brunch chez les branchés des années 80 faisait office de petit déjeuner + déjeuner

J'aurais donc traduit breakfast par "petit déjeuner", lunch par "déjeuner", et dinner par "dîner" (éventuellement souper)...

L'usage peut être différent localement... il l'est certainement au Canada, dans les pays francophones d'Afrique etc... Et en plus il change selon les époques... Alors il faut ici se conformer au français selon Duolingo... et chez toi, tu fais ce que tu veux (il faut juste faire attention à ce que cela ne crée pas de quiproquo)


https://www.duolingo.com/profile/Emma-Ray-Norman

bonne question voici un lingot

Apprends une langue en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.