"I work for you."

Dịch:Tôi làm việc cho bạn.

June 27, 2014

35 Nhận xét


https://www.duolingo.com/profile/warcraft034

Mình thấy phát âm từ work giống từ walk quá, có đổi được không bạn


https://www.duolingo.com/profile/lovallothers

theo Oxford Advanced Learner's Dictionary thì hai từ work và walk được phát âm là:

Work /wɜːrk/

Walk /wɔːk/

từ những cách phát âm trên , có thể thấy là câu " I work for you " đã được phát âm chính xác .

Các bạn có thể mở Oxford Advanced Learner's Dictionary để nghe phát âm hai từ trên một cách rõ ràng hơn


https://www.duolingo.com/profile/long625197

Cậu lại viết dài rồi


https://www.duolingo.com/profile/datcamau

giàu kinh nghiệm nhỉ


https://www.duolingo.com/profile/cathy182434

Bạn giỏi quá Kiều Duy Hùng.


https://www.duolingo.com/profile/chikimhuynh

Mình thấy phát âm wwá giống


https://www.duolingo.com/profile/lovallothers

"tôi làm cho bạn" là " I do for you" . làm ở đây có thể để giúp bạn . còn "tôi làm việc cho bạn" là "I work for you " làm ở đây là làm việc cho một ai đó . Làm công ăn lương . Khác nhau hoàn toàn


https://www.duolingo.com/profile/PhucNguyen729238

Điên . Viết la anh làm việc cho em cg dc mà báo sai


https://www.duolingo.com/profile/dungtrunglua

tôi làm cho bạn có khác gì tôi làm việc cho bạn?


https://www.duolingo.com/profile/TheMoon2200

Tôi làm việc vì em bị sai nè :(


https://www.duolingo.com/profile/hunghuyen113

Tôi làm việc cho anh/chị/ mà cũng ko chấp nhận hả


https://www.duolingo.com/profile/tungbbr

"Tôi làm việc vì anh" cũng đúng mà ad ới!!!


https://www.duolingo.com/profile/ti.ay

"tôi làm việc vì bạn" được ko ad?


https://www.duolingo.com/profile/ngochocel

tôi làm việc VỚI bạn tại sao sai ??


https://www.duolingo.com/profile/hoangviet17

Tôi dịch đúng họ bảo sai ???


https://www.duolingo.com/profile/vuthuanv

Tôi làm việc cho bạn mà cũg sai, bó tay phần mem


https://www.duolingo.com/profile/minhthy1235463

Có khi mình dịch đúng nó cũng bảo sai


https://www.duolingo.com/profile/LngGiaHuy

Đọc work nghe thành walk


https://www.duolingo.com/profile/guenwwe

Đọc work và walk theo tiếng Vn mình thì:Quốc và Quát.cho hai từ này khác hoàn toàn nhau.ko jống đâu m.n.


https://www.duolingo.com/profile/longkhanhkd35

Dịch gì tầm bậy vậy?


https://www.duolingo.com/profile/HongHQuc

Hic, Anh làm việc cho em. có gì sai :v:v:v


https://www.duolingo.com/profile/DungNguyen781423

sao mình viết : "tôi làm công việc cho bạn " mà sai nhỉ?


https://www.duolingo.com/profile/mmnonthint

cậu ơi làm công việc khác nhá


https://www.duolingo.com/profile/mmnonthint

làm công việc là làm một việc gì đó cho người khác


https://www.duolingo.com/profile/mmnonthint

còn làm việc là làm để kiếm tiền


https://www.duolingo.com/profile/My_2007

khiếp vừa nãy 29 bình luận giờ đã 33


https://www.duolingo.com/profile/hnganh518477

You is my purpose to work


https://www.duolingo.com/profile/KimHoa424835

lần đầu tiên tôi nghe đúng


https://www.duolingo.com/profile/1412SangKa1

"Tôi làm vì bạn" cũng đúng 100%.


https://www.duolingo.com/profile/Mai186470

Nếu các bạn nghe ở chế độ chậm thì vẫn là từ work


https://www.duolingo.com/profile/TrungHieuL6

"Tôi làm việc vì bạn". Được chấp nhận.

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.