1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Matenmanĝo konsistis el pano…

"Matenmanĝo konsistis el pano kaj butero."

Tradução:O café da manhã consistia em pão e manteiga.

November 12, 2019

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eskikral

Também se pode dizer "O café da manhã consistia DE pão e manteiga", embora Celso Pedro Luft, em seu Dicionário Prático de Regência Verbal, diga que essa regência (consistir de) não é "prestigiada pelos que melhor escrevem".


https://www.duolingo.com/profile/eskikral

A corujinha aqui preferiu a regência com EM. Tudo bem.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora