"An uncle is the brother of your father or your mother."
Translation:Uno zio è il fratello di tuo padre o tua madre.
Perhaps think about how you would say "a street" = una strada, "a child" = un bambino. In Italian "uno" has a much more extended use than just meaning "one." Hope this helps :)
Uno zio, uno squalo shark, uno spirito spirit. Words with first letter z-s. Uno is a-an
Please explain why not: del tuo padre o della tua madre? Why di? Why no a di in front of madre? Please don't give me an ugly X for a translation that my Italian colleagues would accept.
Uno in intalian means number one and also a/an. So here is used as indefinite article
Why isn't it possible to use del instead of di? Would you please explain