Kata "please" bisa berarti "tolong" atau "silakan". Tapi menurut saya, terjemahan yang paling tepat untuk kalimat tersebut adalah "silakan minum air itu."
Setujuu
salah terus.. padahal udah niru logat inggris ..haha
Sudah dijawab begitu, kok masih salah ya?
Belum di update mungkin
Silakan, bukan silahkan.
Ya semoga cepat up date
Tolong kirim air itu
Silahkan minum airnya
Silakan kok salah ya
please disini bukannya berarti silahkan ya ?
anjir, kok "tolong diminum airnya" salah sih
Tolong jelasin penambahan huruf "s" di ujung kata drink
Saya pikir kalau diterapkan terjemahan duolinggo kurang sesuai dengan diksi kalimat Indonesia, saya lebih ke tafsiran "Silahkan diminum airnya".
Follow song mingi