1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Quiero tener paz."

"Quiero tener paz."

Traducción:Je veux avoir la paix.

June 27, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/belengato

¿Por qué el artículo "la"?


https://www.duolingo.com/profile/bregamutero

Exacto. Eso seria "quiero tener la paz", no?


https://www.duolingo.com/profile/belhadim

Misma duda que belengato y bregamutero. O sea, sin artículo no sería "de paix" o "du paix" o algo así?


https://www.duolingo.com/profile/Susi355458

Tendría que ser " du paix"


https://www.duolingo.com/profile/Traplina
  • ante todo "du" es imposible porque "paix" es femenino

  • no se dice "de la paix", igual que no se dice "j'ai de la foi", o "j'ai de la faim", son conceptos absolutos y no se usan los partitivos :

avoir la paix (aqui es tranquilidad, si no seria "faire la paix")

avoir la foi


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Pero no se puede decir "Je veux avoir paix"?


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Y por qué sí usan el partitivo en "J'ai de l'humour"?


https://www.duolingo.com/profile/Eva238226

Misma duda yo hubiera traducido DE LA PAIX Por un lado es femenino y además es un sentimiento incontable por lo que precisa un partitivo


https://www.duolingo.com/profile/LauraMerediz

“avoir la paix” → frase que se refiere a la paz personal, interna → paz de espíritu → Être tranquille, n'être déranger, embêter, par rien ni personne

“avoir de la paix” → se refiere a la ausencia de guerra o lucha → tiempo de paz → “Peut-il y avoir de la paix au Moyen-Orient ?”


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

No es asi.

En el tema de la paz personal, mas bien se dice "être en paix" : je suis en paix avec mes actes.

Para expresar la tranquilidad, se usa avoir la paix sin el partitivo : Est-ce que je peux avoir la paix ?.

No veo bien formas con de la paix. En este ejemplo de ausencia de guerra, se dice Peut-il y avoir la paix au Moyen-Orient ?


https://www.duolingo.com/profile/Joserraro

Creo que hay un error y la traducción en español sería "Quiero la paz" (en una guerra) que no es lo mismo que "Quiero paz" (bienestar, tranquilidad).


https://www.duolingo.com/profile/angel606792

Igual que todos los demás porque "la"


https://www.duolingo.com/profile/josegbc

tengo la misma pregunta...


https://www.duolingo.com/profile/Elizabeth222488

Tranquilidad paz interior


https://www.duolingo.com/profile/pacctono

La misma pregunta, por favor.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.