Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Quiero tener paz."

Traducción:Je veux avoir la paix.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/frsergio

Si, opino que deberia ser: je veux avoir de la paix.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/belengato
belengato
  • 22
  • 11
  • 4
  • 2
  • 21

¿Por qué el artículo "la"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/bregamutero

Exacto. Eso seria "quiero tener la paz", no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/belhadim

Misma duda que belengato y bregamutero. O sea, sin artículo no sería "de paix" o "du paix" o algo así?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josegbc

tengo la misma pregunta...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Joserraro

Creo que hay un error y la traducción en español sería "Quiero la paz" (en una guerra) que no es lo mismo que "Quiero paz" (bienestar, tranquilidad).

Hace 3 semanas