1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She reached her objective."

"She reached her objective."

Traduzione:Lei ha raggiunto il suo obiettivo.

April 24, 2013

22 commenti

Ordina per post popolari

https://www.duolingo.com/profile/castrol01

io credo che sia corretto anche obbiettivo oltre a obiettivo

April 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Certo che sì!

August 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Pietro.F

Perchè "Lei ha arrivato al suo obiettivo" non è corretta? Parlo inglese quindi non so se si può usare "arrivare" in questo modo.

Ovviamente ora che so il verbo 'raggiungere' posso usarla il prossimo volta, ma non l'ho vista prima.
Grazie

April 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/luciano.pa11

L'utilizzo di arrivare in questa frase è corretto, ci sono però un paio di errori nella tua frase da correggere"Lei È arrivatA al suo obiettivo".

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SirPugsly

Ma l'italiano non è la tua lingua madre?

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fiorette

Perché lei ha raggiunto il suo obiettivo non è corretta?a mio avvivo é anche piú appropriata di : ha giunto il suo obiettivo...

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Giuseppe_1234

Ci sono tante traduzioni che danno errore, non considerando che in italiano certe frasi hanno lo stesso senso, mentre in inglese no e viceversa. Spero che quest'app abbia una modifica evolutiva nel senso di recepire i suggerimenti che noi facciamo notare.!

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ilariamaro3

"Ha giunto" in italiano non si usa

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RobertoFla3

Perché non accetta 'scopo'?

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SilvanoMar10

Ha realizzato il suo obiettivo perche lo da sbagliato

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

http://www.wordreference.com/enit/reach . Nel parlato si dice "...ha raggiunto lo sopo", se ti si chiede di tradurre "due" non puoi tradurre con "uno"o "tre" solo perché anche loro sono numeri. Lo stesso ragionamento si applica alle parole diverse che pur hanno un significato analogo. Questo perlomeno qui, nella sezione immersione é consentita una libera traduzione. Ciao

June 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Caroline_cic

''She reached her objective''? Ma per obbiettivo in questo senso, non si usa "goal"?

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Xeno116

Mi ha dato errore con: "raggiunse il suo scopo"!

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Francesco947037

Lei giunse il suo obiettivo ?!

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/laura807081

In italiano giunse in questo caso non è corretto. Semmai raggiunse o ha raggiunto

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeIm17

Ha conseguito il suo scopo è un'ottima traduzione,letterale!

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/angelo393084

Lei raggiunse l'obbiettivo...è sbagliato!!??ma!

May 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cinzia87626

si dice il proprio obiettivo in italiano perchè "suo" sarebbe quello di un altro!!

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

E "lei ha raggiunto l'obiettivo di un'altro"???? Ma dai!!!! "Proprio" si usa se c'è la possibilità di fare confusione, e, tra l'altro, ci dovrebbe essere "own" nella frase, ma c'è solo "her".

August 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alf_.

ho segnalato che non mi ha accettato "scopo"

January 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dobry13

Scopo è sinonimo ma non l'accetta

June 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Franciscatti

Scopo è corretto! Perché mi ha segnalato errore?

September 7, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.