1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "El almuerzo está listo."

"El almuerzo está listo."

Traducción:Das Mittagessen ist fertig.

June 27, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/infectedspeedmx

Por que la traducción no lleva Das...Das Mittagessen ist Fertig


https://www.duolingo.com/profile/mhaaz

Sería correcto incluirlo, y esa traducción es aceptada. Es uno de los pocos casos en donde (en lenguaje informal solamente) se puede omitir el artículo, ya que no tiene sentido diferenciar entre 'un almuerzo' y 'el almuerzo' - generalmente sólo hay uno por día.

Pero no te preocupes por un detalle así, úsalo con artículo, que ni está mal ni suena extraño.


https://www.duolingo.com/profile/Tiranaaa

no Mittagessen es masculino?, si es así, por qué no Der en lugar de Das? saludos


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

El genero de las palabras compuestas lo da la segunda palabra: Der Tag= der Mittag Das Essen= das Mittagessen.


[usuario desactivado]

    En España el almuerzo no es la comida, es un aperitivo a media mañana


    https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

    otro sinónimo a "fertig" tienen los alemanes?


    https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

    "fertig" es la mejor palabra!

    • Ich bin fertig.
    • Meine Arbeit ist fertig. = Meine Arbeit ist beendet.
    • Das Mittag ist fertig. = the cooking is finished, we can start eating.
    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.