"Lịch của mùa này là gì?"

Dịch:What is the calendar of the season?

4 năm trước

3 Nhận xét


https://www.duolingo.com/1145349035

mình dịch thành "what is the calendar of this season" sao không được thế ạ?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/voixanh

Đồng ý với bạn, nếu chỉ đơn thuần là câu văn thì phải dịch là "this season" mới đúng chứ, nếu là "the season" thì chỉ có thể hiểu là "lịch của mùa là gì?", không biết đang hỏi về mùa này hay mùa nào. Còn nếu trong trường hợp là cuộc nói chuyện thì mới có thể dịch là "the season" vì sẽ biết là đang nói về mùa nào.

4 năm trước

https://www.duolingo.com/Harry_Le

Mình cũng dịch như bạn 1145349035 mà ko dc chấp nhận.

4 năm trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.