"Ela não sabe como nadar."

Translation:She does not know how to swim.

April 24, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/Nerfballs

Does it make a difference if como is used? I thought it was always supposed to be left out in this situation.

April 24, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique

You can use that or not.most of time its omitted

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/incoplanje

In the previous sentence ("sabemos nadar"), it was even marked wrong to add "como"! How is this correct then?

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/Paulenrique

I think it is inconsistency.

Ela sabe nadar (more common) = ela sabe como nadar.

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/solstabile

"Ela não sabe nadar" is very usual.

July 26, 2015
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.