"Onde fica o restaurante?"

Tradução:Where is the restaurant?

April 25, 2013

10 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/diegomedeiros

Where stay the restaurant? nao seria uma opcao?


https://www.duolingo.com/profile/Erminio476142

Neste caso não

Além disso a sua sujestão deveria ser escrita com o DOES pois o verbo STAY precisa do verbo DO para fazer perguntas e nesse caso torna-se DOES porque O RESTAURANTE é de terceira pessoa

Where does the restaurant stay?

Mas como já dissemos isso soa estranho pois TO STAY é PERMANECER no sentido de uma coisa que pode se mover sozinha mas que agora está parada. Então melhor traduzir com o verbo TO BE

Where is the restaurant?

;-)


https://www.duolingo.com/profile/Neia.Abreu

O uso de " Stay" seria equivalente a "permanecer", é muito diferente do sentido de "ficar" quando se refere a localização em português.


https://www.duolingo.com/profile/janainagnunes

Se "is" significa "ser ou estar", neste caso ele significa "ficar", no sentido de localização/onde está?


https://www.duolingo.com/profile/augustomomente

porque não where are?


https://www.duolingo.com/profile/Thaiany2

porque seria "are" se fosse plural. trata-se de um restaurante


https://www.duolingo.com/profile/Zuncorrr

"Where is in the restaurant" nao estaria correto tambem? Nao entendi essa


https://www.duolingo.com/profile/AlanSilva981412

Eu coloquei assim tbm e deu errado


https://www.duolingo.com/profile/VirleyPraciano

Não entendi pq "is "aqui é p mesmo q "ficar"


https://www.duolingo.com/profile/JRCPACHECO

não entendi o porque de não se colocar o stay

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.