1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "Plurimi clientes villam visiā€¦

"Plurimi clientes villam visitant."

Translation:Very many clients visit the house.

November 16, 2019

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jcarty123

The pronunciation sounds like "Plurimi cliente sui adam visitant".

I found "villam" unrecognizable, with the middle L sound muddied into a D, and the S-V (or S-W) transition muddied into "sui".


https://www.duolingo.com/profile/jcarty123

That's the female voice, btw. Even after knowing it's "villam", i still hear "sui adam".


https://www.duolingo.com/profile/ioaemcl

I can't believe that there are no jokes about this sentence...


https://www.duolingo.com/profile/potatojuice69

Isn't "plurimi" just many?


https://www.duolingo.com/profile/Moopish

No, plurimus (very many, most) is the superlative of multus (much, many). It's a stronger degree of 'many'.


https://www.duolingo.com/profile/AngelineVi4

What is the difference between villa and domus?


https://www.duolingo.com/profile/TiagoRodri856988

Strictly, villae were great slave-operated agricultural estates owned by the Roman moneyed elite which produced most of their income, and also had a large mansion they could retire to if things in the city became difficult (say, a plague struck, their political enemies were on the ascendant, or if they just wanted to concentrate on their literature).

Domus, on the other hand, were city mansions arranged around a central courtyard called atrium, where the clientes were greeted and business was conducted. They might have some cells in their front for renting as shops (tabernae), but otherwise did not represent a source of income, but only served as a residence.

Usually, when one speaks of a house, one means something very much closer to a domus than to a villa, but one could argue that Romans could and did live in villae and therefore it could be glossed as "house," although I probably never would.


https://www.duolingo.com/profile/DavidHarri227108

I'd like to know that, as well. I suspect it might be similar to the difference between "villa" and "house" or "apartment" in modern English.


https://www.duolingo.com/profile/Ankhi333

Villa is house, domus is home. At least that is how I interpret it.


https://www.duolingo.com/profile/DavidHarri227108

Shouldn't "customers" be accepted here?


https://www.duolingo.com/profile/Mister_Lingo

I am getting very curious about these 'clients'


https://www.duolingo.com/profile/Ankhi333

Might be referring to this: https://en.wikipedia.org/wiki/Patronage_in_ancient_Rome

Basically every morning clients would visit their patrons to ask for favours/money. In exchange the clients provide support when needed. The more clients a patron has the more prestigious he is.


https://www.duolingo.com/profile/Jecathey

The pronunciation of "villam" sounds exactly like *suinam. Please listen to it.

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.