Translation:I never thought of playing in so many clubs.
If this is in reference to a sports club, then the correct translation should be "for so many clubs".
Does jogar mean play as in a band playing in clubs as well as play on sporting clubs?
Jogar is used for "to play" a sport, to take a part in a game, play video games, to make a move in a game. Also, if you say "dont litter" / "dont throw trash" you say "não jogue lixo". In a band or to play a musical instrument you translate "to play" as "tocar"
Just to be clear, does tanto always mean "so many," and never just "many"?
Yes. Tantos/tantas = so many. Tanto/tanta = so much. Its more emphatic than "muito". Gosto tanto dele = I like him so much