1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Tú malentiendes lo que dije …

"Tú malentiendes lo que dije a mis amigos ayer."

Traducción:Vi miskomprenas, kion mi diris al miaj amikoj hieraŭ.

November 17, 2019

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gagorial

Podría ser: «Vi miskomprenas, kion mi diris miajn amikojn hieraŭ.»

November 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No, porque "miaj amikoj" no es el objeto directo del verbo "diri". El objeto de "diri" sería en todo caso lo que fue dicho: "Mi diris la veron al miaj amikoj", por ejemplo.

November 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PakoCxerp

No debería ser "tion kion mi diris"? (lo+que)

December 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Eso sería correcto, sí, pero cuando se trata del par "tion, kion" o "tio", kio", el "tion" o el "tio" se pueden elidir.

Puedes leer más aquí: https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/subfrazoj/rilataj/ti-forlaso.html#i-vfd

December 2, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.