Há um erro no áudio. A palavra "teu" soa erroneamente como se fosse "tél".
The pronunciation of the word "teu" here is too different of what it actually is... the pronunciation of letter "e" here is too opened when you actually don't open your mouth that much to pronunciate it...
What's the difference between "seu" and "teu"?
I understand. Thank you!
My first language is Italian and I wrote "ananas" (Italian) instead of "pineapple". I guess it happens.
Ananás is used in Portugal and it is a kind of pinapple in Brazil.
In brazil they don't use teu. How would you say this using você instead?
o abacaxi é seu
I think you could also say "de você"
(They do use teu in some parts of Brazil)
Não. "O abacaxi é de você" é errado e soa muito estranho. O correto mesmo é: "o abacaxi é seu/teu".
vc tem razão, estava confundindo coisas e conceitos =/
Hard to hear -- is the pronunciation on the masculine singular pronouns (teu,meu etc) like "tay-ow" , "tay-oh" or "tay-oo"? Thanks!
It should be a single syllable, basically the sound of "eu" with a consonant before it.
Is this masculine? If it was feminine would it be: "O abacaxi é tua."
Not really, because the definite article has also to be feminine. I'll use as an example "apple", which is feminine. = "a maça é tua/sua" /plural = "as maças são tuas/suas"
"abacaxi" is masculine. You cant use tua/sua here.
What not 'problem'
you mean why does it not accept "problem?"
It's a slang.
I wrote o abaxaci e teu, the answer is not correct, and correct answer is same as mine? Really? I lost my points now
You wrote a-ba-xa-ci instead of a-ba-ca-xi.