1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Quiero ir a casa."

"Quiero ir a casa."

Traducción:Mi volas iri hejmen.

November 18, 2019

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mariadelam353974

porqué se escribe "hejmen" si en esta frase no actúa como complemento directo, sino de lugar


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Se refiere al acusativo para indicar una dirección: "quiero ir en la dirección hacia mi casa" = "Mi volas iri hejmen".

Lee más aquí: https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/n/direkto.html


https://www.duolingo.com/profile/Angel218880

Al hejmo, podria ser vorrecto también ?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Nunca lo he oído y se me "oye mal": "hejmen" es ciertamente lo que deberías decir.


https://www.duolingo.com/profile/MERKKOR

Si lleva E al final es un adverbio pero lleva la n de acusativo ¿por qué?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Es el acusativo de movimiento / dirección: uno va en dirección / hacia la casa.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.