"Nosotros comemos cerca del agua."

Traduzione:Noi mangiamo vicino all'acqua.

November 19, 2019

15 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/lorsivioli

corretto da "vicino l'acqua" a "vicino all'acqua", peccato che in italiano la forma corretta sia "vicino l'acqua".


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo75486

"Noi mangiamo presso l'acqua"... non è corretto? A me sembra giusto... Cosa mi dite?


https://www.duolingo.com/profile/OcioChe

si puo dire in entrambi i modi


https://www.duolingo.com/profile/AnamMana

ascoltando la frase veloce.....NOSOTROS ascoltando la frase lenta......NOSOTRAS sono io sordo???????


https://www.duolingo.com/profile/GiacomoCas402590

No, non sei sordo, è così e andrebbe corretto


https://www.duolingo.com/profile/OcioChe

a me l`audio non va haahahha


[utente disattivato]

    infatti 'vicino a' e 'presso' sono espressioni equivalenti


    https://www.duolingo.com/profile/Robyred91

    Perchè è sbagliato tradurla "Noi mangiamo vicino l'acqua"?


    https://www.duolingo.com/profile/ChiaraVelo

    Anche a me dà errore la traduzione "noi mangiamo vicino l'acqua".


    https://www.duolingo.com/profile/D_Ferro

    ma il senso di questa frase?


    https://www.duolingo.com/profile/Fatima553202

    Solo questa seconda te non ha senza c'era una prima che diceva " no non è un topo è un uomo"


    https://www.duolingo.com/profile/GuidoRaucci

    "Noi mangiamo vicino l'acqua" e' segnalato come errore ma in verita' si puo' dire anche in questo modo e non per forza in "Noi mangiamo vicino all'acqua"


    https://www.duolingo.com/profile/Salvo659873

    A quattara vá all'acqua


    https://www.duolingo.com/profile/mariliaantinori

    Si può dire anche VICINO L'ACQUA!

    Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.