Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"She did not know what to tell him."

Traduzione:Lei non sapeva che cosa dirgli.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/AndreaFiladi

"Lei non sapeva cosa dirgli" perché è sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FulviaValv

Non è affatto sbagliato. Anzi ...in italiano è più corretto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/antonioxyz

Idem

4 anni fa

https://www.duolingo.com/magabri

Perché è sbagliato "non sapeva cosa dirgli"' il significato in italiano è lo stesso. Non riesco a capire perché in alcuni momenti la traduzione è rigorosamente letterale ed in altri no. Non è molto formativo affidarsi al caso è non capire che regola viene adottata. Grazie per l'attenzione e grazie comunque per il lavoro che portate avanti

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giubilator

ma anche perche 'non ha saputo cosa dirgli' è errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Robdroid

Io ho usato una forma un po' colloquiale, ma credo che sia comunque corretta: "non sapeva che dirgli"

3 anni fa