"You will have called your boyfriend."

Çeviri:Erkek arkadaşını aramış olacaksın.

4 yıl önce

13 Yorum


https://www.duolingo.com/Ilyas12b

Bu nasil bi cumle ya Sen erkek atkadaşını arayacakmıssin dedim olmadi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/iliad2000
iliad2000
  • 25
  • 22
  • 12
  • 11
  • 9
  • 3

call aynı zamanda çağırmak anlamına da geliyor. Daha yaygın olarak telefonla aramak olarak kullanılsa da, diğer kullanımı göz ardı etmemek lazım. Erkek arkadaşını çağırmış olacaksın nasıl tercüme edilecek bu durumda ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

rapor edin

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/iliad2000
iliad2000
  • 25
  • 22
  • 12
  • 11
  • 9
  • 3

ettim

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hackersafe

sen arkadaşını aramış olacaksın burda sen i niye kabul etmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Shahmar99

"Sen erkek arkadaşını aramış olacaksın" olması lazımdı.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/GamzeKutlu3

sevgiliyi de kabul etmesi gerekirdi bence

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/LORA454844

Arkadaşlar kulübümde yanlışlıkla birini çıkarmış olabilirim ••• GERÇEKTEN ÇOK ÖZÜR DİLERİM ••••

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/BerkayKo9

BIZE NE?

11 ay önce

https://www.duolingo.com/0Showbiz0

Boyfriend'i erkek arkadaş olarak değil, sevgili olarak yazdım kabul etmedi, mantıksız

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MehmetGke4

Sen senin erkek arkadasini aramis olacaksin.. kabul etmedi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Suheyl.Rastqari

Will ve Called neden bu cumleni basina gelmis?!!! Bunlar ikisi ayri zamanlar.

4 ay önce

https://www.duolingo.com/Murat727719

sen senin erkek arkadaşını çağırmış olacaksın

3 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.