"Me voy a recuperar."
Traducción:I am going to recover.
53 comentariosEl debate ha sido cerrado.
147
cuando se usa "going to " es como voy a entonces "i will recover" se traduce como me recuperare. Entonces la unica respuesta correcta deberia de ser "i am going to recover" ....
Pienso que es imprescindible la forma reflexiva (añadiendo "myself") en esta oración, ya que se entiende que refiere a la "propia" recuperación (física, anímica, etc)... "ME voy a recuperar" o "voy a recuperarME", y no simplemente "voy a recuperar" (alguna cosa). Lo pongo en ejemplo: "I am going to recover" ("golf balls from the field", "the lost time", "that sunk boat", etc).
827
Yo estoy de acuerdo contigo. Yo escribí la misma oración, pero añadiendo el "myself" y me la calificó mal.
En el uso cotidiano tenemos muchas expresiones o frases que pueden emplearse para expresar "casi" lo mismo pero que gramaticalmete tienen sus diferencias. Asi que aqui tenemos varios casos: "I'm going to recover" = "Me voy a recuperar o Voy a recuperarme" , "I will recover" = "Me recuperaré" , "I'm going to get better" = "Me voy a mejorar o Voy a mejorarme" , "I will get better" = "Mejoraré o Me mejoraré". Como verán cada una de ellas tiene su traducción literal en ambos idiomas, y todas estas respuestas son correctas en caso de que alguien les pregunte sobre su salud, pero aqui solo están pidiendo que traduzcamos esa frase al español. Con esto no estoy diciendo que Duolingo no cometa errores, porque los he visto y por montones pero éste no es el caso
La mayoría de los verbos reflexivos ingleses no utilizan la palabra myself.
"I will recover myself" no tiene sentido, porque el verbo recover es intransitivo aquí. Eso significa que no toma un complemento. Es como el verbo die (morir). No se dice en inglés "I would die myself", porque no estás realizando la acción. Se diría "I would die".
1145
En la anterior puse me voy a recuperar y estaba mal y ahora en esta es correcta, no entiendo a duolingo aveces
Dice por ahí que recover es verbo reflexivo y por eso no lo necesita. Tal vez control no lo sea, cómo se sabe si un verbo es reflexivo y cuándo no lo es That is the question? as said Shakespeare. Verbo reflexivo: Que denota una acción cuyo resultado recae sobre el mismo sujeto que la hace: los verbos 'lavarse' y 'afeitarse' son reflexivos.