"It is my marriage and my family."

Traducere:Este căsătoria mea şi familia mea .

June 28, 2014

14 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/luncadaria

Cum spun ei e corect. Trebuie tradus cuvant cu cuvant... Imi place comentariul lui,, fantomitzah,, esti baiat ???


https://www.duolingo.com/profile/andreipopovici21

Cum adica casatoria mea in limba romana nu prea are logica


https://www.duolingo.com/profile/gustawsohn

Se poate traduce si: "Este casnicia mea si familia mea"; este mai...romaneste, daca vrei. Am tradus asa si mi-a fost considerat raspuns corect.


https://www.duolingo.com/profile/AndreeaOlah.

Și eu am tradus la fel


https://www.duolingo.com/profile/catallin1

Nu e corecta traducerea :(


https://www.duolingo.com/profile/CrlanClara

Eu am scris "it is my marriage and my family" SI EI IMI SPUN CA NU E BINE!!?!?


https://www.duolingo.com/profile/LiviuIonut2

Este mariajul si familia mea. Mariaj este sinonim cu casatorie, casnicie via dex.ro, deci si raspunsul acesta ar trebui acceptat ca mi-am stricat streak-ul :(


https://www.duolingo.com/profile/Stefan54094

Chiar daca sunt clasa a 6-a am o casatorie =))


https://www.duolingo.com/profile/DariusGrecea

Eu sunt in clasa 0


https://www.duolingo.com/profile/jjmitu

este foarte tare aplicatia


https://www.duolingo.com/profile/mauro20151

"Căsătoria mea este și famila mea", ar trebui să fie bun.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.