https://www.duolingo.com/vensol60

"Cuando era niño, mis amigos no tenían coche."

April 25, 2013

10 comentarios


https://www.duolingo.com/vensol60

Al hablar de "friends", estamos hablando en plural. Por tanto, la siguiente expresiòn es completamente correcta: When I was a boy, my friends did not have any cars.

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/Delors21

No estoy de acuerdo. "Cuando era niño mis amigos no tenían coche" engloba a la totalidad de sus amigos.Si quieres decir coches, tienes que concretar más

April 26, 2013

https://www.duolingo.com/Delors21

When I was a child, my friends did not use to have car. Me gustaría saber por qué me la han dado como errónea

April 26, 2013

https://www.duolingo.com/vensol60

"Duolingo"

Sería bueno que de vez en cuando "Duolingo" diera una explicaciòn referente a alguno de estos puntos en los cuales existe cierta duda; ya que en la mayoría de los casos no se llega a nada. La duda persiste y sólo vemos escritos provenientes de los alumnos entre sí, en los cuales se desencadena una controversia innecesaria de que "yo te dije", "tú me dijiste", "así es que es", "así no es", etc, etc.

El problema radica en la creaciòn de expresiones imaginarias que en la mayoría de los casos dejan ciertas lagunas y, por ende, su traducciòn al español resulta errada dependiendo del punto de vista de cada quien, incluyendo la del evaluador.

En la expresiòn arriba indicada "Cuando era joven, mis amigos no tenían coche", hay que tomar en cuenta lo siguiente: En donde dice "mis amigos no tenían coche", está expresando un "plural" tanto en el sustantivo "amigos" como en la terminaciòn del verbo "tenían", lo que hace suponer que la palabra "coche" debería también ir en plural. (Si es que cada uno de sus amigos vive en una casa diferente y, a la vez, conduce)

Ahora bien, en el caso que sus "amigos" sean todos hermanos y vivan en una misma casa, podríamos llegar a la conclusón de que todos ellos utilizan un solo coche y, en consecuencia, se debería escribir la palabra "coche" en singular. ¿O no?

De allí que "Duolingo" tiene que ser más flexible y dar ambas alternativas como válidas, ya que en este caso lo más importante es evaluar la capacidad de "traducciòn" y no de "adivinación" de cada uno de los alumnos.

April 27, 2013

https://www.duolingo.com/secacor

NO ENTIENDO PORQUE LA RESPUESTA DE COCHE, DEBE ESCRIBIRSE EN PLURAL "CARS" me quitaron mi corazón sin razón, o me deben una mejor explicación para la traducción.

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/Delors21

Acabo de quedarme anonadada, han cambiado la traducción y ahora lo ponen en singular. Entonces no entiendo por qué mi respuesta está mal ¿Acaso no se puede decir chil por niño, es obligatorio poner boy?

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/NE0

es child

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/Delors21

Gracias, ya se que es child. Lo que pasa es, que a veces, cuando escribes aprisa te comes alguna letra ¿No te ha pasado nunca?

April 30, 2013

https://www.duolingo.com/secacor

LA ORACION EN INGLES DICE: When I was a boy, my friends did not use to have a car, "CAR" no "CARS", por lo tanto la traducción debiera ser: Cuando yo era niño mis amigos no tenían "COCHE" no "COCHES" (ó carros). Si para calificarla correcta piden que se traduzca en plural, debiera estar también en plura en Inglés, lo cual no es necesario, ni es Español ni en Inglés, porque es lógico que si se dice mis amigos no tenían carro, se está hablando de que cada quien no tenía, no es necesario poner plural, porque entonces si estaría mal, se pensaría que no tenían más de un carro.

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/Assunta15

No estoy de acuerdo en colocar el plural de coche. Hablamos de nuestros amigos que es lo que está en plural entonces me parece innecesario colocar "cars" al final de la oración.

May 18, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.