Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Merkez"

Çeviri:The center

4 yıl önce

9 Yorum


https://www.duolingo.com/Kaanihtiyar

central doğru olmalı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/FurkanOrak

Bazen "center" kelimesi "centre" diye de yazılıyor. İkisi de doğru mu?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/iamnotabot

Ingiliz ve amerikan ingilizcesi farkliliklari. Ingiliz/amerikan : centre/center metre/meter colour/color vs....

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Tahaozr
Tahaozr
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Azerice-Türkçe gibiymiş gibi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/BatuhanAyd2

"Central" da doğru cevap olmaz mı?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Viforvendetta

Olay yerine yakınım aylin.

"central" = "merkezi" diye biliyorum

"central midfielder = merkezi ortasaha" (merkezin ortasında değil merkezin yakınlarında gibi bir anlamı var)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/thyeda

Neden tabelalarda hep centrum yazıyor o zaman?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

O Almanca. Eski zaman Türkler çok Almanca bilirdiler.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/qwertyali

anasını satiym bir türlü algılamıyor mikrofondaki sesi ondan sonra eyvah yanlış oldu burda adamı çıldırtıyor. .

2 yıl önce