1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. Новое дерево и порядок слов

https://www.duolingo.com/profile/I_rina1961

Новое дерево и порядок слов

Добрый день. Обратила внимание, что в новом дереве стало очень строго с порядком слов при переводе с английского на русский. Например, для фразы "She never dances with him" принимается только перевод "Она никогда не танцует с ним". Перевод "Она никогда с ним не танцует" не принимается. Хотела спросить, это принципиальная позиция разработчиков нового дерева или просто возможные варианты пока не добавлены в базу?

November 23, 2019

3 комментария


https://www.duolingo.com/profile/ABEgorov

Просто возможные варианты пока не добавлены в базу, потому что там нет строгого порядка слов, для некоторых заданий так (в начале дерева), а для некоторых наоборот (в конце дерева)...


https://www.duolingo.com/profile/mortificator

Старое дерево, в отличие от нового, пополнялось правильными вариантами перевода несколько лет. В некоторых нынешних темах просто ж..а. :)

Кстати, в заданиях, сохранившихся из прошлой версии дела намного лучше.

Механизм Дуолинго предполагает гору ручной работы для разработчиков курсов. :(

Кроме порядка слов существует очевидная проблема с синонимами.

Если вы считаете свой вариант правильным (проверьте предварительно ;) ), обязательно известите разработчиков с помощью особой красной кнопки, демонстрируемой после неудачной попытки. :)


https://www.duolingo.com/profile/Algarve11
Mod
  • 370

Просто ещё не всё возможные варианты добавлены в базу - команда небольшая а работы огромное количество. Плюс процесс улучшения замедляется тем, что добавленные варианты переводов начинают приниматься самое меньшее через неделю.

Спасибо что привели пример. Ваш вариант я добавила.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать