"The final moment is mine."

Traduzione:Il momento finale è il mio.

April 25, 2013

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/euga

può essere anche : è il mio momento finale?????

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/alexaela98

non va bene tradotta viene cosi "is my final moment" non va bene la frase cambia vedi si devi usare mine e no my.

My: aggettivo possessivo, quindi viene usato per indicare il possesso di un complemento oggetto es. it's my book

Mine: pronome possessivo, sostituisce il complemento oggetto e di solito viene posto alla fine della frase. es. it's mine

December 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/FedericaPu11

È che in italiano ha poco senso, anche se è vero che è solo un esercizio. 'È il mio momento finale' è stata la mia risposta, ma se fosse stata quella, sarebbe stato diversa.

January 20, 2015
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.