1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Nous sommes allés nous prome…

"Nous sommes allés nous promener après le dîner."

Traducción:Fuimos a pasear después de la cena.

June 29, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gordaregia

debe aceptarse la siguiente: FUIMOS A PASARNOS DESPUES DE LA CENA, ya que estás usando el nous antes de promener, lo cual hace la traducción pasearnos. En el español cotidiano es muy común decirlo así, en México se usa más de esta forma que decir solamente: fuimos a pasear después de la cena.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

¿Este verbo siempre se usa en forma reflexiva?, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/TulaLigeti

a mi me enseñaron que sí, siempre que no se trate de pasear a otro, como por ejemplo sacar a pasear una mascota


https://www.duolingo.com/profile/ginette287642

En Chile tambien se usa


https://www.duolingo.com/profile/MaraTeresa326388

Hemos ido a pasearnos después de la cena. Es correcto. No sé porqué no lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/YvonneBern2

Por si sirve de algo les comento al personal de Duolingo que revisen sus traducciones al español pues marcan errores donde no los hay.


https://www.duolingo.com/profile/sponcev

Nos fuimos a pasear después de la cena no es valido?


https://www.duolingo.com/profile/Ines865025

Nos fuimos a pasear después de la cena.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza