1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "La hundoj kaj la infanoj dor…

"La hundoj kaj la infanoj dormas sur la planko."

Tradução:Os cachorros e as crianças estão dormindo no chão.

November 25, 2019

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

PLANKO é o chão DENTRO DE CASA.

GRUNDO é o chão FORA DE CASA.


https://www.duolingo.com/profile/hugoxrosa

Interessante. Fiquei com uma dúvida, o que vale é a cobertura ou o material do chão. Por exemplo, o chão de uma tenda ou de uma cabana que seja de terra batida, seria "planko", "grundo" ou tanto faz depende da intensão do escritor.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, hugoxrosa, depende da intenção.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.