"Desidero un figlio."

Traduzione:I wish for a son.

5 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/Arnmagusson

perchè :" i wish a son" mi da errore?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/tesa81

perchè i wish a son è sbagliato??????????????

5 anni fa

https://www.duolingo.com/AntoninoDi7

desidero si traduce i wish non i want, che signica voglio

4 anni fa

https://www.duolingo.com/kapitanokirk

Soluzioni corrette: I want a child. I wish for a son.

perchè sbagliato

I wish a child.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/framalindi

Io desidero=I wish..... perchè lo dà sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ale310508

DESIDERO è I wish---VOGLIO è I want mhaaaa

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mariotomei1

I wish = desidero. I want = voglio. O mi sbaglio?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/valit76

Perchè non va bene "i need a son"?????

5 anni fa

https://www.duolingo.com/ChiaraRoch

I need a son è sbagliato perché need significa "aver biaogno"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/michele86m

Perchè non Baby!?!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RosannaPao1

Dice desidero non voglio...

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.