"Sei l'unico motivo che ho per finire l'università."
Translation:You are the only reason I have to finish college.
8 CommentsThis discussion is locked.
"the reason why I have to finish" can have a different meaning, in English, from "the reason I have to finish the university."
"The reason why I have to finish" - in this case, "why I have to" means "why I must."
"… the reason I have to finish . . . " could mean the same thing, but it's more likely to be understood as "you are my motivation."
[Native US English speaker]