"Eat less bread."

الترجمة:كُل خبز أقل.

June 29, 2014

17 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/yaseendh

تناول خبز اقل صحيحة 100%


https://www.duolingo.com/profile/ahmhsin

صحيحة جملتك لكنها التناول غير الاكل


https://www.duolingo.com/profile/Noran13

صح التناول غير الاكل يا ياسين


https://www.duolingo.com/profile/yaseendh

لكن بحسب السياق هما التناول بمعنى الأكل


https://www.duolingo.com/profile/Noran13

صح معك حق اخوي


https://www.duolingo.com/profile/elhasan

هل تقصد كل خبزا أقل


https://www.duolingo.com/profile/hassan893609

كل فعل امر خبزا مفعول به منصوب وليس خبز هذا خطأ


https://www.duolingo.com/profile/almasoudi90a

تناول كمية قليلة من الخبز وين المشكلة يا منعول


https://www.duolingo.com/profile/suhil078

كل خبزا أقل


https://www.duolingo.com/profile/Nabil8Mezher

كل خبزاً أقل هي الأصح في اللغة العربية اعراباً كل خبز أقل تحسها ترجمة ثقيلة


https://www.duolingo.com/profile/AhmedMahmo43495

مرة اخرى زيت اقل هي نفسها اقل زيت وكذلك خبز اقل و اقل خبز.


https://www.duolingo.com/profile/MoushiraHa

الصوت في اول الجمله غير واضح.


https://www.duolingo.com/profile/shamsmahmood

كل القليل من الخبز ايضا صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/FaroukZeino

Eat some bread = كل القليل من الخبز


https://www.duolingo.com/profile/faraxgele

(خبزاً) لماذا تُركت التنوين


https://www.duolingo.com/profile/alinsteve119

Eat less bread كل خبز أقل


https://www.duolingo.com/profile/noga53729

مش عارفة انطقها

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.