Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Não entre na água."

Traducción:No entre en el agua.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Adolfo136842

hay diferencia entre Entre de lugar y Entre del verbo entrar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CarlosJavi833174
CarlosJavi833174
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 3
  • 574

Pero en español está mal traducido en los dos significados. Si es de verbo se dice "no entre al (a el) agua". Si es de preposición se dice "no entre el agua". En los dos casos se busca evitar la cacofonía.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jrzpol
jrzpol
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 1535

Está buena esa concha de cambur: estamos estudiando la preposición "entre" y colocan "entre" del verbo "entrar".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Seguramente es por la preposición "na". Quién entra, "entra em".

Hace 3 años