Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"I had found out about it from the newspaper."

Translation:Ich hatte durch die Zeitung davon erfahren.

0
4 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/AnnaLi13

Kann ich nicht auch sagen; dass ich es aus der Zeitung habe?

2
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Umgangssprachlich besagt das im Kontext mehr oder weniger das Gleiche, aber du hättest dann den Satz als solchen nicht direkt übersetzt. Insbesondere würde deinem Satz das "found out about" fehlen und außerdem verwendest du eine andere Zeit.

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/Doctor-John
Doctor-John
  • 25
  • 14
  • 11
  • 113

Duo akzeptiert:

Ich hatte es aus der Zeitung herausgefunden.

Ich hatte davon durch die Zeitung erfahren.

Ich hatte durch die Zeitung davon erfahren.

2
Reply4 months ago

https://www.duolingo.com/Inge-Elisa

Eiche hatte es aus der zeitung erfahren, ist doch richtig?

1
Reply5 months ago

https://www.duolingo.com/gats24
gats24
  • 12
  • 11
  • 2
  • 2

Richtige Lösungen: • Ich hatte es durch über Zeitung herausgefunden.

Das ist wohl keine richtige Lösung!

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Stimmt, so etwas kann bei tausenden von Sätzen schon mal vorkommen. In solchen Fällen kann man am besten einfach den Satz über "Die richtige Lösung enthält einen Fehler (oder ist unnatürlich)." (bin mir bei der exakten Formulierung nicht sicher) melden.

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/HenryvonHaag

Duo akzeptiert auch: ich hatte es über die Zeitung herausgefunden

0
Reply2 months ago