Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"What is your husband's profession?"

Traduzione:Qual è la professione di tuo marito?

4 anni fa

50 commenti


https://www.duolingo.com/Massimiliano1202

che lavoro fa tuo marito? è un'altra traduzione corretta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/massimoper15

Condivido

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaAtz1

anche io!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BarbaraNal2

Sono d'accordo

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/mi70

ho scritto quale è .....e mi da errore perché ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonioPer90398

anche a me da errore per lo stesso motivo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/kakamiokatsu

Qual'è il lavoro di tuo marito me la da errata.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/isidd

Non va l'apostrofo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DennyMazz

Al posto di "la professione" ho messo "il mestiere" e mi ha dato errore. Assurdo perchè sul suggerimento alla parola "Profession" c'è anche mestiere. Esigo spiegazioni. Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filoserosagape

A me ha dato errato "lavoro" e la correzione indica "mestiere"...

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/lorenzo.lu4

In italiano si dice "qual è". No apostrofo. No "quale è". Qui il programma ha ragione. Che dia sbagliato "lavoro" è invece assurdo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Stefy_xYz

Da sbagliato pure "mestiere" al posto di professione...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/grollone

anche a me :(

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Dry_County

Grammaticalmente la forma più corretta è QUAL È (senza apostrofo)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CarolBanoz

non ci vuole mai l'accento con tal e qual, in italiano, ricordate! e nn si scrive quale è, voi lo direste mai?!?!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pierluigi.138488
pierluigi.138488
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 10
  • 777

qual'è il mestiere di tuo marito? è giusta anche questa traduzione

3 anni fa

https://www.duolingo.com/claudio.sulas

Husbands? Poligamia?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lealorenza

è lA STESSA COSA

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DanielaPop2

Ho scritto quale è la professione di tuo marito =errore xchè?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/bjorn_von_baren

chiede husband's profession, non chiede husban'd job, quindi la risposta è professione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/robyshovel

Quale è perche è sbagliato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/robyshovel

Piu corretta non vuol dire sbagliata giusto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/nicola.lau1

Che lavoro fa tuo marito? non poteva andare?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/raphaelclerc

sono d accordo con mi70, no comment !!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Cassy577ale

perchè "profession" è sbagliata, se proprio duolingo quando mi chiede mestiere in inglese scrive "profession"!!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/EPPTCB

Dovrebbe comunque accettare anche "lavoro"...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuseppezim

In un altra domanda mi ha fatto tradurre dall'italiano "mestiere" con "profession". Perché al contrario dovrebbe essere errore?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiulianaZoppis

in italiano sono sicurissima che non è un errore non mettere l'apostrofo in questo caso

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Tokenaton

mestiere e professione vanno bene ugualmente

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CatiaDalla

La risposta é giusta non ho messo il punto di domanda ma altre volte non lo metto e me la danno buona

3 anni fa

https://www.duolingo.com/caddeomau

Ragazzi ma qualcuno sta dando dei suggerimenti a duolingo oltre che lasciare commenti?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/zaza50
zaza50
  • 23
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2

ho dato la buona risposta me la da sbagliata fate attenzione!!!!!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/eles.bedog

che cosa fa tuo marito di mestiere? è la stessa cosa

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CarloIanni

Cavolo a me ha dato errore con tutto che ho scritto la frase giusta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CarloIanni

Cribbio ! Non ho messo il punto interrogativo e me la da sbagliata!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ghostsion

Stessa cosa...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ClaudioTobia

"Quale é la professione di tuo marito" DEVE per forza essere accettata!!! Potre quasi pensare di cancellare questa app!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ghido95

Bé duolingo... direí che l'italiano non dovresti nemmeno metterlo tra i tuoi corsi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/dormitilla

LA MIA FRASE E' ESATTA MA NON VIENE ACCETTATA

2 anni fa

https://www.duolingo.com/fulvio118939

Che professione fa tuo marito... andrebbe accettata

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/francescam9703

Secondo me qual'è la professione di suo marito è corretta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Stefy_xYz

Se non metti l'apostrofo in "qual è" forse si

4 anni fa

https://www.duolingo.com/semantico
semantico
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3

Qual'è il lavoro è assolutamente equivalene a Qual'è la professione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lagius

Credo sia giusta anche quale è invece di qual'è

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tappeleppe

Scusate cosa significa la parola qual da sola??? Io ho scritto quale e' e me la da sbagliata, ma in italiano si puo' dire in tutti e due i modi e ci va' l'apostrofo, caspita

4 anni fa

https://www.duolingo.com/serpellobi

"Qual è" grammaticalmente in italiano è errato. Si deve scrivere "quale è" oppure "qual'è" Correggete gli errori !!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/calogero.b

Scusa serpellobi, la forma corretta è solo "qual è".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SilverDavide89

Ma di che lingua parli? Non certo dell'Italiano... "Qual'è", se maschile, è un errore grave

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiulianaZoppis

ha ragione lei ma forse gli inglesi non lo sanno!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/spikey1930

grammaticalmente è più corretta la forma qual'è per che due vocali uguali non vanno vicine

4 anni fa