1. Форум
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Ich sehe sie trotzdem."

"Ich sehe sie trotzdem."

Перевод:Я её несмотря на это вижу.

June 29, 2014

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/asbuka-nata

"Я всё равно её вижу. " Это мой вариант. Что не так? Подобные случаи не редки.

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/valerius4

Мы ещё не вышли из беты. Если хотите помочь нам усовершенствовать этот курс, нажимайте в таких случаях на кнопку Сообщить о проблеме! Нам это неимоверно облегчит работу. Большое спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/StitchX

не смотря на это я её вижу . может так ?


https://www.duolingo.com/profile/NataliaNat792697

должно приниматься, и правильно , и звучит благозвучнее


https://www.duolingo.com/profile/slawen6605

я вижу ее однако


https://www.duolingo.com/profile/Ayam858126

Предлагаю вариант "Я вижу её во всяком случае". Кнопочку нажал.


https://www.duolingo.com/profile/NataliaNat792697

"Ich sehe sie jedenfalls", а нам здесь в этом предложение предложено выучить наречие "trotzdem", поэтому нужно предлагать переводы, соответствующие этому наречию. Перевод "во всяком случае" не соответствует ему.

во всяком случае (наречие) - jedenfalls, in jedem Fall; auf jeden Fall; allenfalls

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.