"Quanti anni ha lui?"
Translation:How old is he?
20 CommentsThis discussion is locked.
Your translation seems really useful in that it demonstrates how Italian is used and teaches us how to think about the way to form correct Italian sentences. In my opinion, literal translation should always be accepted, then a better more idiomatic phrase may be suggested within the current format of duolingo. Suggest you report it for the experts to have a think about.
221
Not necessarily. Consider: "He has to finish his course work before his stipend runs out." "How many years does he have?"
"When he pays off his mortgage, he can afford to travel." "How many years does he have?"
. . . but how would you say that differently in Italian?
522
I don't agree. One of the keys to learning a language is to think in the target language.
For those who are still confused: "Quanti anni ha lui?" is the same as "'how old is he?" but could also mean "how many years does he have?" as in a disease-death sentence or something. In my opinion, however, "how old is he?" is a better translation because this is one of the most basic units, so you're supposed to be learning how to ask someone their age.
242
"How many years does he have?" is not how you'd say it in English. You'd say "How old is he?"