It's driving me crazy. Cerrar I hear therar. What is the proper way to pronounce it?
There is actually not really a proper pronounciation. The reason for that is that it's a regional thing. In Spain for instance, they use that "th" pronounciation.
Cinco = "thinco"
Azucar = "Athucar"
But this doesn't apply to the South American accents. So yeah, there is no right or wrong. :-)
Yes, in Spain the pronunciation of "C" and the "Z" are done putting the tong outside and between the teeth.
'Ustedes' means 'you (plural)' which has a different meaning from 'they'. 'Ellas' or 'ellos' would mean 'they'.
Verbo: Cerrar Yo: cierro Tu: cierras El: cierra Nosotros: Cerramos Ellos: Cierran Ustedes Cierran
Pronounciation Cerrar (Se - rrar) Cierra (See - e - rra)
Cerrar is "to close". It changes its stem when conjugated in the present tense:
- yo cierro
- tú cierras
- él/ella cierra
- nosotros cerramos
- vosotros cerráis
- ellos/ellas cierran
Cierre is a present subjunctive form. (yo and él/ella form, to be exact)
Abrir is "to open". That's a pretty regular -ir verb. Abierto is the past participle of abrir, meaning "opened", as in "He has opened the window." - "Él ha abierto la ventana."
Spanish 'd's in the middle of the word are often pronounced very soft, similar to the voiced 'th' in English.
"You are all going to close the door" is also "wrong"... although it's not formal English, people can say it that way too...
I didn't think to try it since it wasn't given as an option in the dropdown, but can this mean to "lock" the door?
The first entry in my dictionary for "cerrar" is "lock, close, fasten" in that order.
(2nd entry is "to clench (the fist)", 3rd is "fence in, enclose", and 4th is "to be stubborn in, persist in", which is similar to the 1st of 4 various meanings for reflexive "cerrarse", just fyi.)
Or would one use prefixed variant "encerrar", "to lock up; confine"? Or a different verb?
Cerrar can be used for both "to close" and "to lock", but if you want to specify locking, you can use the phrase "cerrar con llave" (or whatever locking mechanism you use). (See entry lock [²]b1, also check out the examples at the bottom.)
If you say encerrar, the door itself will be locked in an enclosed space, so that doesn't really work.
Thanks, "cerrar"/"encerrar" are 2 words that are stuck in my head as meaning "lock", I first encountered participle forms of both within 2 lines of each other trying to work through the Spanish text of Cervantes' "La Fuerza De La Sangre", both words translated with "locked", though EN+cerrada seemingly logically carried the connotation of "locked IN".
"Se dió cuenta Leocadia entonces de que había quedado sola y encerrada....Halló la puerta bien cerrada."
My English version of the story translates as:
"Then Leocadia realized she was alone and had been locked in....She found the door securely locked."