If you've ever heard of Cu Chulainn, the famous Irish legendary hero, his name translates as "The Hound of Culann". Irish and Scots Gaelic having a lot of crossover (but I tried learning Irish and it was a terrible decision and I got all tied up in knots knowing bits and pieces of Gaelic already). Here's a Wiki about him https://en.wikipedia.org/wiki/C%C3%BA_Chulainn
The "f" you're hearing is actually more "h" like. It's called "preaspiration" and is a feature of Scottish Gaelic (see here: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gaelic_phonology_and_orthography#Preaspiration). It gets added before sounds like p t k (called "voiceless stops")
Also there are no accent choices for the letters. In the Polish course it seems to assume we don't have all the accented letters. I know I can do a ú for Irish letters but not how to do it for the accent facing the other way which is what is used in Scottish Gaelic. Perhaps worth adding the vowels with the accents for people to choose from if they're not using a mobile device?
Wonderful suggestion! Until then, if you use a phone, it normally gives the common Latin accents on them.
As for computers, you’re welcome to download or change your settings to the International keyboard if there is one!
There are many helpful post on this subject right here on Duo! Take a look for yourself using the search tool! :- )
Depending on dialect it's either this https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_velar_stop or this https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_velar_fricative.
If this is happening then it sounds alot like a bug. Did you report at the time on Duo itself? Not an accusation or anything, it just helps us to pinpoint things. If it is a bug then you will need to post on the troubleshooting forum as we SG moderators are not staff and don't have any control over software. Hope you get it sorted!