1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Seo geansaidh."

"Seo geansaidh."

Translation:This is a sweater.

November 27, 2019

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Segwyne

As a knitter, I hear/associate this as gansey.


https://www.duolingo.com/profile/Dubnowalos

It is indeed the same word.


https://www.duolingo.com/profile/helen27th

Gansey, breeks & brogues. Great words...and now I know why.


https://www.duolingo.com/profile/LaurenGaelic

"This is a jumper." should also be acceptable


https://www.duolingo.com/profile/joannejoanne12

Don't worry, 'jumper' will work, there was a small typo that meant the sentences weren't being accepted. All fixed now though!


https://www.duolingo.com/profile/AlbaShaor60

I'm now seeing where our Scottish words for certain clothes come from!


https://www.duolingo.com/profile/Highlander.Flori

He just should say SEO - but it sounded exactly like SEALL !


https://www.duolingo.com/profile/Luke439662

This is a jumper, not a sweater.


https://www.duolingo.com/profile/Erin279455

I just had a small typo


https://www.duolingo.com/profile/JSDHFOGOEVAIDBDO

This. Is. Sweater kicks


https://www.duolingo.com/profile/KathyrynMa

what's the difference between "this is a sweater" and "it's a sweater"?


https://www.duolingo.com/profile/LaurenGaelic

The same as the difference in English.


https://www.duolingo.com/profile/pheasance

Is this "sweater" in the AmE sense (that is, "jumper" in BrE), or something else?


https://www.duolingo.com/profile/LaurenGaelic

Yes, jumper in BrE

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.