1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Fàilte agus tapadh leat a bh…

"Fàilte agus tapadh leat a bhalaich."

Translation:Welcome and thank you, boy.

November 27, 2019



One of those cases where the English comes out awkward. "Lad" can be vocative and polite in English, "boy" not so much.


'Lad' will be accepted too.


Coming to these comments late, but thank you both kaet and Joannejoanne12 - that was driving me crazy! I'm going to use Lad from now on.


I understand why baloch would lenite here, but where does the additional i come from?


It's called 'slenderisation' and happens in the vocative case (when talking to someone) as caran-neonach has specified. It does come up later in I think some words in the genetive and dative cases, but that's a fair way down the road. Basically, male name, that doesn't already have an i as the last vowel gets slenderised. If it doesn't begin with a vowel, l, n or r it gets lenited and if the final result doesn't have a vowel sound to start with there's an 'a' preceding the name. Female names the same but don't get slenderised at all.


I believe this does not apply to names that end in a vowel

Anndra → Anndra

I have never seen the rule so I do not know it exactly, but I have never seen Anndra change. Can anyone state the rule? Is this phenomenon actually mentioned in any grammar?


The same reason it's leniting; the vocative case, used when addressing someone/thing.

balach -> a bhalaich

Dòmhnall -> a Dhòmhaill

Mairead -> a Mhairead (female names don't get the "i")

Eilidh -> Eilidh (names beginning with vowels don't get the "a")


I assume it was one of the tiles that you didn't use? IRN-BRU is a soft drink popular in Scotland and very popular in the Duolingo sentences. However, for reasons that are discussed here, it is easy to misread it as *IRN BRU. This means that IRN and BRU are, separately, in the set of words that exists in Duolingo, that it chooses random tiles from.


Would 'laddie' be accepted, instead of the rather brusque 'boy'?


Why is 'balach' slenderised at the end? Is that normal in the vocative case? I thought you only had to lenite? :S


See my comment to MathewMervue above. Masculine names and words get slenderised if possible. Feminine words and names do not. So Tormod - Norman becomes a Thormaid


This was wrongly pronounced "Tapadh leibh" and not (as I correctly thought so : "Tapadh leat") ... I thought: why does he say "Tapadh leibh" when he is talking to a boy - this is WRONG here !

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.