1. Foro
  2. >
  3. Tema: Swedish
  4. >
  5. "Det är läkarnas fåglar."

"Det är läkarnas fåglar."

Traducción:Son los pájaros de los médicos.

November 28, 2019

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/123otronombre123

Disculpen, pero "det är" que se traduce por "es" o "eso es" ¿puede ir seguido de un predicativo subjetivo obligatorio en plural?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Det är se usa para presentar algo que todavía no se conoce o no se ha mencionado, y puede ser un atributo en singular o plural.


https://www.duolingo.com/profile/mnarhins

Porque es incorrecto "Son pájaros de los médicos"? "Läkarnas fåglar" no se trata necesariamente de TODOS LOS pájaros de los médicos???


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Fåglar va después de un genitivo, por lo que automáticamente tiene un valor definido o determinado, y debe traducirse en español como "los pájaros", "las aves".

Aprende sueco en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.