1. Foro
  2. >
  3. Tema: Swedish
  4. >
  5. "Den dåliga boken är dålig."

"Den dåliga boken är dålig."

Traducción:El libro malo es malo.

November 28, 2019

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Korenowski

Hmm yes, the floor here is made out of floor


https://www.duolingo.com/profile/Burn_Angel

Este libro es malo. Hay muchos como este, pero este es malo.


https://www.duolingo.com/profile/Donmrincgn

Perfekt duolingo por esa increíble lógica


https://www.duolingo.com/profile/123otronombre123

¿Por qué el primer adjetivo "dåliga" termina en -a cuando no es plural?


https://www.duolingo.com/profile/DanateBrinke

Es porque los adjetivos siempre terminan en -a cuando el sustantivo es en forma definida.


https://www.duolingo.com/profile/Susana90210

Esta oración no tiene ningún sentido en español.


https://www.duolingo.com/profile/Salomeleal21

La frase debería ser "EL LIBRO ES MALO", si no suena una oración redundante


https://www.duolingo.com/profile/Miguel596445

Tal vez usan la redundancia solo para que puedas ver qué tanto puedes entender la oración. Aunque la oración sea redundante, si entendiste la oración es porque vas bien con tu aprendizaje.


https://www.duolingo.com/profile/DacostaChristian

esta frase no tiene sentido en español, es redundante y se presta para la confusion


https://www.duolingo.com/profile/AgusLeo77

Por qué "ese libro malo es malo" no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Santydayalac

Que oración tan redundate y confusa


https://www.duolingo.com/profile/PatricioFe11

El libro malo es re malo. ????

Aprende sueco en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.