1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Mia onklino posedas grandan,…

"Mia onklino posedas grandan, belan ĝardenon."

Traducción:Mi tía posee un jardín grande y bonito.

November 28, 2019

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarlosCb14

La traducción de la oración está mal porque la traducción correcta sería "... un gran jardín binito."


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No estoy de acuerdo. "Un gran jardín" puede querer decir que es grande, o que es de gran importancia (compara "Él es un hombre grande" con "Él es un gran hombre", por ejemplo).

En general, es mejor si traduces las frases lo más literalmente posible.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.