1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Seo Mòrag agus piseag."

"Seo Mòrag agus piseag."

Translation:This is Morag and a kitten.

November 28, 2019



Is Morag a name?


Yes. There's a nice series of children's books (and I believe a television series) about a little girl called Katie Morag who lives on a Scottish island.


You are too smart...


Yes. It's a female name.


Yes, a woman's name.


It is. Have heard it = Sarah or Mary?


Hmm, the agus sounded different to me, possibly a dialectal thing.


Yeah me too. I´m hearing two versions of this word.


It is often pronounced as if spelt with gh.


A slender gh in fact, rather than the broad one you would expect here.


Yes. I see you're also learning Arabic, which similarly leaves out the indefinite article (a/an), and Latin, which leaves out both the indefinite and the definite (the) article.


I am Russian :) We don't have any articles too. I don't know Gaelic at all. And I don’t know if there are indefinite and definite articles in it. I just wanted to clarify, is this word really meant "a kitten"? Cannot the same word mean "the kitten" in other cases? And I would also like to know if it is planned to include grammar and phonetic notes in the course?


Gaelic has no indefinite article, but there is a definite article. So piseag can be translated as kitten or a kitten (much like in Russian), whereas the kitten would be translated as a' phiseag.


I understand that this course is apparently primarily for Scots who do not know very well, but still know a little Gaelic. If one doesn’t know anything about phonetics, spelling, or grammar, then this is very difficult. Everything is very unusual, especially phonetics/spelling right from the beginning of the course. I cannot identify any patterns. And the dialect differences in the pronunciation that are found in the course, of course, are useful to the native Scots who study the language, but they still confuse me even more. I would really like for Tips and Notes to appear in the course as soon as possible.


Indeed, I get where you're coming from. Tips and Notes will be coming soon, but they take some time to get written up. For now though, this might help:



If you use the computer version of duolingo there is notes now, I primarily use the app and was able to pick out a few of the grammar rules, anything I couldn't get I was able to just google it, it would be very helpful to have tips on the app


You have two options to get the notes on a phone. One is to use the web version on your phone. You call it the 'computer version' but anyone can use it if they have web browser. Using the web version you can have two tabs open so you can switch between the notes and the exercise.

But what I find easier, and will work however you are accessing the exercise, is to go to https://duome.eu/tips/en/gd where all the notes are assembled. You can just keep it open and move down section by section, or you can click where it says 'Table of Contents' to find links to each section. Or you can use the text-search function to look for a word you are interested in.

Note that the table of contents does not work if you are zoomed in too far (I have just discovered why it doesn't always work) and it does not work on the phone version at all. However, if you are on a phone you can go into the settings for the browser page and choose 'Desktop site'. Then it works if you are not zoomed in too far.

If you want the notes for another language, you can either go to the top of the page and click 'Tips and Notes', or you could try guessing what to change the last two letters of the link above to — good luck.



According to this there is no indefinite article, but there is the definite, in several forms.

I hope notes will come for this course, but don't know.


So yes, a kitten. :)


"These are" instead of "This is" since they're 2, nah?


This is dialect variation in English. Some books say one and some the other. It is discussed more fully on another question. I will post if I can find it or you may come across it soon.


My translation for this was "these are..." Because there are 2 subjects, why is it wrong?


Names should be excused.


Ooops. I wrote instead of translating...


I got it right, but they thought it was wrong.


'Piseag' derivation anyone?


Well MacBain derives it from English puss and the -eag is a diminutive suffix that would change a puss into a kitten.

As for the i in Gaelic, I am not sure what is going on, but all I can say is that there are lots of words for 'the other sort of pussy' in many languages including Gaelic that start pi-. The word in Greek has a υ (upsilon) which is basically a u that sounds like an i, or to put it another way, a slender u. This sound is represented in IPA as /y/ because the Romans used a y to represent this slender u sound that did not exist in Latin. Compare super (from Latin) and hyper, the same word from Greek. The same word in German is über, where ü is yet another representation of this 'slender u that is almost an i'.

So basically I am pretty sure that the vowel was originally this slender u (y in Greek words, ü) that could easily become either a u or an i.


What a comprehensive answer. My Gaelic is too little to have not used the horrific 'translate', so I apologise if this is plural :

Mòran taing gu dearbh!


That is correct. Taing is singular with no plural, but it's always translated as plural in English 'many thanks'.


I love kitten I have one black kitten her name is Anaya I love her very much and you

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.