"The woman is at the window."

Tradução:A mulher está na janela.

April 25, 2013

43 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eferson.borges

"A mulher está à janela" tem que ser correto também, embora não seja comum no português do dia a dia! Assim como seria correto dizer "Ele sentou-se à mesa", e não "na mesa", porque "na" indica que a pessoa está em cima! Revejam isso!

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/adraupp

"At", é preposição = a, em. Ex.: at home = em casa. At the top = no alto. "The", é artigo definido = o, a, os, as. "At the", é uma contração = à, no, na. Exs.: at the door = à porta. at the top = no alto. at the moment = no momento., etc...

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/andrenesteru

Exatamente

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/H.Leonel1

Voce estah correto, Eferson, e o aplicativo errado. Tanto "na" quanto "a" crazeado sao contracoes intercambiaveis no caso. "Na" = Preposicao "em" + artigo "a". "A" crazeado = preposicao " a" + artigo definido "a".

October 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/debrajunqu

:)

November 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Carborundo1

também respondi assim e continua dando como errado em 10.01.2018

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rotimox

Concordo plenamente !

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DesafioAceito

Deve ser uma fofoqueira... kkkkkk

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RaphaelHen18

Parece q ela fala "women" e não "woman", por isso erre :/

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/andrenesteru

Nesse caso ela diria "are" para concordar com o plural "women"

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JeanDeivis

Pronuncia horrivel de window

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bornita

A mulher pode estar a janela (com crase) na janela eh coloquial. Ninguem fica na janela, o que seria sobre a janela. Concorda?

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RodrigoNSantiago

Na pressa as vezes até da uma vontade de colocar 'A mulher é a janela' ...

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/louranny

Eu queria entender a diferença entre "at the" e "in the". Quando devo usar cada um?

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/juhribeiro134

Qual a diferença em usar in e at?

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pgl2002

o que é isto? esta frase esta certa. Assim nao da para continuar.

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Diego_Barros_

Poderia ser "On the window"?
O "on" não indica contato, proximidade?
On = Sobre ?

December 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tata2706

Poderia ser in the?

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DesafioAceito

Não, porque isso significaria que a mulher está dentro da janela (ex. dentro da estrutura da janela), e não é isso que se quer dizer.

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luisazfig

oi

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/violoncelo007

Em português de Portugal dizer "A mulher está à janela" é o correto, e Não "A mulher está na janela"

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GENTILJ.TREZZI

No Brasil também é correto dizer "a mulher está à janela". Pode não ser tão usual, mas considerar esta forma errada é estultícia, é nivelar a língua por baixo.

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/irene.aragao

Concordo plenamente!

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Erweek

A fofoqueira*

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HeitorGuedesSan

At é a coisa mais dificil pra mim.

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JaryMr0

à

December 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ErikDaSilv5

Nao seria "in the "

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DesafioAceito

Não. "in the' significa "dentro do/da/dos/das", o que indicaria que a mulher estaria literalmente "dentro" da janela (dentro da estrutura da janela). "at the" significa "ao/à/aos/às", indicando que a mulher está "à janela", no sentido de que ela está presente na janela.

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/felipeethur

Concordo com eferson.borges e me considero prejudicado pelo mau Português de vocês!!

October 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/josco6

Porque que motivo não colocaram a mulher ON THE WINDOW? Apesar de alguns comentários que discordam aqui da frase em português, a mesma frase continua no duolingo, pelo que reportei o erro para reforçar... Estar EM A JANELA = NA JANELA não é a mesma coisa que estar «à janela». Os vasos de flores é que costumam estar NA janela porque estão em cima de parte da janela. Isto é como dizer eu estou «NO SOL», em vez de «estou AO SOL» coisa que jamais algum ser vivo conseguirá, embora consiga ESTAR NA LUA, mas por enquanto só alguns lá poderão estar, pelo que normalmente continuaremos a «estar À LUA»... Não se trata de um preciosismo da gramática portuguesa, é uma distinção em todas as línguas cultas. Logo, também existirá na versão brasileira do português! Para quem estiver interessado, eis a canção: MENINA ESTÁS À JANELA: https://www.youtube.com/watch?v=nwL2xoeaCtI https://www.duolingo.com/skill/en/Objects/2

January 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ana47104

A mulher está à janela. (Em Portugal não dizemos "na janela").

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/joaocarlos992090

A frase "a mulher está na janela" está certa! Vocês consideram errada

July 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/joaocarlos992090

Vocês estão considerando a resposta certa como ERRADA!

July 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/carteira

A mulher está à janela.

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/saul815206

Ok

January 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PedroVicente2409

Isso me lembrou suicidio ._.

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/magui522720

Deve-se dizer: está à janela. A não ser que a pessoa esteja em posição de pular a janela aí sim pôde-se dizer que ela está na janela.

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jose0Cruz8

À JANELA. Esse é o português que eu aprendi em catraio e o resto são cantigas. "Menina estás à janela, com o teu cabelo à lua....."

May 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MariaMonte345628

"A mulher está à janela" também está certo...

May 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

Quantas mais vezes é necessário chamar a atenção de Duolingo que 'a mulher está à janela´é correto português europeu e jamais pode ser tachado de errado!

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/paulagraa

" A mulher está à janela" é considerada em português correto!

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Acidlia1

Em Portugal diz-se: A mulher está à janela

December 10, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.